Sign Language Translation in Kuwait: Challenges and Insights

Authors

  • Hashemiah M. Almusawi ` Department of Special Education, The Public Authority for Applied Education and Training, Kuwait
  • Bader J. Alqallaf Department of Special Education, The Public Authority for Applied Education and Training, Kuwait
  • Ahmad M. Alenezi Department of Special Education, The Public Authority for Applied Education and Training, Kuwait
  • Lulwah N. Hamadah Department of Special Education, The Public Authority for Applied Education and Training, Kuwait

DOI:

https://doi.org/10.47015/21.1.8

Keywords:

Sign Language, Sign Language Translation, Professional Challenges, Linguistic Diversity, Deaf, Kuwait .

Abstract

Objectives: This study aimed to identify the primary professional and linguistic challenges faced by sign language interpreters within the Arab context and to highlight the impact of these challenges on the quality of interpretation and communication between deaf and hearing individuals, particularly in light of the growing governmental and private initiatives dedicated to teaching and learning sign language.

Methodology: The study followed a qualitative research approach, utilizing semi-structured interviews with a purposive sample of sign language interpreters in the State of Kuwait. The aim was to explore their practical experiences and analyze the obstacles they encounter in their professional practice.

Results: The findings revealed a range of challenges that negatively affect the quality of sign language interpretation. Among the most significant were the lack of sustained professional support, the scarcity of specialized training programs, wide cultural and linguistic gaps between interpreters and the deaf community, and difficulties related to the interpretation of academic concepts and technical terminology. The results further indicated that linguistic challenges constitute a major barrier to the professional development of interpreters.

Conclusion: The study recommends the urgent need to provide a supportive setting for sign language interpreters by improving their employment conditions and offering professional incentives. It also calls for the development of tailored training programs that address both cultural and linguistic challenges, as well as the creation of specialized dictionaries and accurate educational materials to enhance the quality of sign language interpretation and facilitate effective communication between deaf and hearing individuals.

Published

2025-07-15

How to Cite

Almusawi `, H. M., Alqallaf , B. J., Alenezi , A. M., & Hamadah , L. N. (2025). Sign Language Translation in Kuwait: Challenges and Insights. Jordan Journal of Educational Sciences, 21(1), 117–132. https://doi.org/10.47015/21.1.8